Shen

Varias cosillas

Sorry, post only in Spanish.

Aunque seguimos con Redemption en pausa, aquí va un pequeño post para paliar un poco la sequía de contenidos.

Primero de todo anunciar que estaremos dando un taller gratuito de manga los sábados 24 y 31 de julio en el Museo Nacional de Artes Decorativas de Madrid. Estos talleres de una hora y media de duración (de 11.30 a 13.00) forman parte de una serie de actividades de verano que el Museo ofrece al público por motivo de su exposición: Fascinados por Oriente, que se puede visitar hasta el 3 de octubre.

Los interesados en participar en el taller deberán reservar plaza llamando al teléfono 915326499, ext. 303 (de 10 a 14.30, de lunes a viernes).

Por otro lado, tenemos un nuevo fanart de Amigui que compartir con vosotros. Por cierto, esta chica es una de nuestras alumnas ^^



Y por último, agradecer a Belldandy por una pequeña reseña que ha hecho de Saihôshi en su blog. Esperamos que se anime a leer la continuación y tengamos el placer de ver sus comentarios por aquí de vez en cuando. ^^


Hola ^^

In case someone was considering the possibility, no, we aren’t dead yet, we haven’t been kidnapped either. We’re still here, although we’re quite busy working in Lêttera, the next manga book we’re going to publish in Spain soon. Like a newborn, it drains all our attention and energy. / Por si alguien lo pensaba, no nos hemos muerto ni nos han raptado. Seguimos aquí, aunque muy atareadas porque estamos terminando Lêttera. El manga que vamos a publicar próximamente y que, igual que un bebé recién nacido, requiere toda nuestra atención.

We want to share with you some new fanarts we received some days ago. / En cuanto al próximo capítulo, deciros que no nos hemos olvidado de él. Va avanzando poco a poco. No tenemos nada nuevo pero queremos compartir con vosotros estos dos jugosos fanarts que nos han hecho hace poco.

A pretty Yinn by RoyLover / Un Yinn guapetón de RoyLover


And Amigui has created this pic, filled with symbols and delicious anatomy. ^^ / Y Amigui nos deleita con este dibujo de los dos hermanos, cargado de simbología y chicha rica ^^


We hope you like them as much as we do, soon we’ll add something of our own. / Esperamos que os gusten tanto como a nosotras y pronto subiremos alguno de nuestra cosecha para mitigar la espera.


Saihoshi bloopers 03

Hoy os traemos con una nueva tira. Tendréis que hacer un poco de memoria y acordaros de lo que pasó en el quinto capítulo para pillarle la gracia. Esperamos que no lo hayáis olvidado aún ;_;

Por cierto, está va dedicada a Sadick D. L. que fue quien nos inspiró la idea. ;)

Leer en español:
Saihoshi_bloopers03
Dear other language speakers, sorry for not translating this comic strip to English. We haven’t translated it because it contains scenes of chapters that you haven’t read yet. ^^U


Kittens fight / Pelea de gatines

Phew! We did it just in time. We finally decided to mix up several of your suggestions, and the result is this sketch of the two brothers as kids, having a fight. We hope you like it. / Uf, casi no nos da tiempo pero aquí lo tenemos. Al final, decidimos hacer una mezcla de varias de vuestras sugerencias y el resultado es este bocetillo de los hermanos de niños, peleándose. Esperamos que os guste.

Although they seem to be of the same age, Yinn is a year older. / Aunque puedan parecer de la misma edad, Yinn es un año mayor.



We’re looking forward to read your suggestions for next Wednesday. Just one thing: Have in mind we don’t have much time, so if you ask not-so-complicated things, there are more chances we’ll draw them. ^^ / Esperamos nuevas sugerencias. Una cosilla: tened en cuenta que no tenemos mucho tiempo así que si pedís cosas sencillas, más probabilidades hay de que las dibujemos. ^^


Yinn & Shen casting

Continuing with the game of finding real actors for our characters, now it’s Yinn & Shen’s turn. You know you can name other candidates, but remember they should be able to perform, so don’t suggest your local milkman even if he’s identical (well, in that case it’s a MUST to give us the address to find him :D~ ) / Seguimos con el juego de los actores, hoy le toca el turno a Yinn y Shen. Ya sabéis que podéis sugerirnos otros candidatos si se os ocurren. Lo suyo es que sean actores que puedan interpretar un papel, no vale sugerir al panadero de tu barrio aunque sea clavadito (eso sí, en ese caso es obligatorio darnos las señas de dónde podemos encontrarle :D~ )

For the East brothers, we’ve chosen two cute Japanese actors who are handsome in a natural way, not because they wear tons of make-up and Photoshop to resemble porcelain dolls. / Para dar vida a los hermanitos del Este hemos escogido a unos actores japoneses la mar de monos. Además, se nota que son guapos de forma natural, no de los que llevan tantos kilos de maquillaje y efectos de Photoshop que parecen muñequitas de porcelana.

For Yinn we like Mizushima Hiro because, although we haven’t found a proper pic, we’re sure he can put a mischievous smile. He’s a bit thin, but it would be easily solved after a week eating in Spain. ;P / Para Yinn nos gusta Mizushima Hiro que, aunque no hemos encontrado una foto apropiada, seguro que puede poner una sonrisa maliciosa capaz de derretir a más de una. Está un poco enclenque pero nada que no se pueda arreglar viniendo una semana a comer a España. ;P


And for Shen: Matsumoto Jun, who has a similar look to the previous one, and the long hair suits him. / Y para Shen: Matsumoto Jun, que se da un aire bastante parecido con el otro y le queda bien la melenita.



He’s also better built. / Y está un poco más macicillo.


What’s your opinion? / ¿Qué opináis?


Awesomeness: Shen and tiger / Shen y un tigre, el molonismo en estado puro

We’re still in awe with the fanart that our pal Noiry did at one of her livestream sessions. Isn’t it amazing? / Y es que aún estamos flipando con el fanart que nos ha hecho nuestra compañera Gaijinera Noiry. Fijaos, qué preciosidad.

Shen by Noiry

In the artist’s words, the tiger represents East, same as the dragon. She chose the tiger because it fits better to Shen, being more passional and all. We also like to think that also means that soon there will be a matching Yinn with a dragon… 8D~ / El tigre, según palabras de la autora, representa al Este, al igual que el dragón. Ella eligió al tigre porque al ser más pasional es perfecto para Shen. Aquí entre nosotros, creemos que con eso quiso decir que próximamente habrá un Yinn con un dragón… 8D~

What? we like to daydream and it’s free. /¿Qué pasa? Soñar es gratis.

XOXO to Noiry for the amazing artwork. / Besos, guarreridas españolas y agradecimientos mil a Noiry por el dibujazo.


Shen designs / Diseños de Shen

The fact that Yinn has a brother was one of the reasons to write Redemption. The character design was already clear in our minds. He was going to be alike Yinn, so we only had to change his hairstyle a bit. / El que Yinn tuviera un hermano fue uno de los alicientes para hacer Redemption. El diseño del personaje ya lo teníamos claro. Iba a parecerse a Yinn, así que lo único que teníamos que cambiarle un poco era el pelo.

We imagined him with long hair. From that idea, we started testing. Here you can see some examples. / Nos lo imaginábamos con el pelo largo. En base a eso, fuimos probando. Aquí tenéis algunos bocetillos.







Eventually, we decided his hair would be not that long./ Al final, decidimos que no fuera demasiado largo.



In the above illustration, which we did for the Bishie Con we still didn’t have developed him completely. We didn’t like the idea of him having the same clothes but in a different color than Yinn’s, even if in that illustration it looked funny. / En la anterior ilustración que hicimos para la Bishie Con aún no le teníamos diseñado del todo. Eso de que llevara una ropa como la de Yinn pero en otro color no nos gustaba, aunque en la ilustración tuviera su gracia.

So the next thing was to find a fancy suit for him. / De modo que lo siguiente fue buscarle un vestidito.





Black and white version / En versión blanco y negro.



To finish up, this still WIP picture (we have to add color and the tattoos) is the final complete design. / Y por último, éste dibujo que está en proceso (falta colorearlo y añadir los tatuajes) es el diseño definitivo al completo.



That’s it! Have a good weekend! / Y ya está, chic@s. ¡Buen fin de semana!


Capítulo 4 online (Ahora sí)

Lo prometido es deuda. ¡Aquí tenéis el cuarto capítulo! ^o^
Llegamos al primer giro de la serie, se decide el destino de nuestros pobres Guardianes y lo más importante… ¡Yinn se abre por primera vez! (Vaya, cómo ha sonado eso o_oU).

Click en la imagen para descargar el capítulo.



Y, por favor, no os olvidéis de votar. Que es sólo un click de ratón. Así fortalecéis la musculatura de vuestro dedo índice ^^U

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (44 votes, average: 4.80 out of 5)
Loading ... Loading ...


And coming soon…

The third part in English, stay tuned. ;)

For now, you can read the first and second part at Yaoi Prose.


Custom Avatars For Comments